Воздух пах раскаленным песком и нагретым камнем, бараньим жиром и дымком, который курился вокруг жаровен в многочисленных лавках,где готовили шаверму и бурекасы: древний город мало менялся с каждым новым хозяином и веком. Джек с вздохом закрыл окно глайдера: струи раскаленного воздуха не приносили никакого облегчения, а в смеси восточных запахов Моррисону неизменно чудился привкус пороха и пепла. Ему не довелось служить на Ближнем Востоке, но рассказы Рейеса плотно отпечатались в его памяти. Здесь всегда - война. Есть Омники, нет Омников - всегда. Когда-то молодой, наивный Джек Моррисон не понимал, как люди могут убивать друг друга. Он стрелял в роботов и считал что они - единственные враги, единственная проблема. Тогда Джек был чертвовски наивен... Коммандер устало прикрыл глаза.
- Афина, время до точки прибытия.
- Пять минут, коммандер.
Джек терпеть не мог такие миссии. Обеспечение безопасности делегации Шамбали посредством международного контингента. Звучало неплохо, на деле же "международный контингент" обычно был кучу разношерстных отрядов из разных стран, по-разному обученных и говорящих на разных языках, из которых за пару дней, а то и пару часов нужно было превратить в сплотченную команду при помощи всего лишь нескольких растерянных офицеров Овервотч. Политиканы считали, что это выглядит как красивый жест - военные разных стран объединяются для того, чтобы обеспечить безопасность "новых друзей человечества" и даже сам Джек Моррисон, ветеран и победитель Омнического Кризиса будет пожимать их металлические ладони и улыбаться в камеру. Ведь все любят эти красивые, трогательные жесты мирового единения, не так ли?
- Прибытие, сэр.
- Принято, Афина. Покажи мне обновленную карту местности.
Моррисон привычно развернул интерактивное трехмерное изображение. Точки с разноцветными метками - члены разных отрядов, окружающие стену. Толпа. Толпа слишком близко к месту, где остановится процессия. Это следовало изменить, это было неправильно, жаль, что ему дали слишком мало времени.
Джек по-юношески легко выпрыгнул из глайдера, машинально проверяя пистолет, который неизменно носил в поясной кобуре. Верную винтовку пришлось устроить на спине. Петрас и пресс-агенты будут недовольны, но Моррисон не мог не взять с собой сюда что-то основательное. Он бросил взгляд на часы. До прибытия процессии и премьер-министра - всего двадцать минут.
В глаза бросились синие каски, которые окружали трибуну. Он без труда вычленил капитана немногочисленного русского отряда. Моррисон приветственно махнул рукой и решительно направился к крепкому молодчику, изнывающему от жары.
- Нам нужно отодвинуть толпу не менее чем на десять метров от трибуны. Желательно - на пятнадцать. Вы не захотите иметь с ними дело, если эти ребята поймут что монахи - на расстоянии вытянутой руки. Приказ понятен?
Джек старался выбирать слова попроще, говорил медленнее и отчетливее - он давно уже не испытывал иллюзий в отношении английского большинства европейских миротворцев.
[ava]https://images.vfl.ru/ii/1494340101/33b5627d/17160827.png[/ava]
[nic]Джек Моррисон[/nic]
Отредактировано Soldier:76 (2017-05-09 17:52:48)